नोपदेशेऽप्यभव्यानां मिथ्या कुर्यात्
प्रवादिताम् । शुक्रषाड्गुण्यगुप्तापि प्रक्षीणा दैत्यसंततिः ॥ ६४ ॥
Nopadeśe’py abhavyānāṁ
mithyā kuryāt pravāditām |
Śukra-ṣāḍguṇya-guptāpi
prakṣīṇā
daitya-santatiḥ
|| 64 ||
Translation
One
should not waste one’s speech by advising wicked people. Even though the demons
were protected by Śukra’s sixfold political wisdom, their race was eventually
destroyed.
Explanation
This
verse teaches a practical ethical lesson: wisdom is valuable, but it cannot
transform those who refuse to change. Śukrācārya,
the preceptor of the Asuras (demons), was a master of political science (ṣāḍguṇya – the six diplomatic
strategies: peace, war, neutrality, alliance, double policy, and seeking
protection). Yet, despite his brilliant counsel, the demon race declined
because of their arrogance and immoral conduct.
The
moral insight is sharp: advice given to the morally corrupt becomes fruitless.
Ethical transformation requires receptivity. Teaching the unreceptive not only
wastes words but diminishes their value.
न तीव्रदीर्घवैराणां मन्युं मनसि
रोपयेत् । कोपेनापातयन्नन्दं चाणक्यः सप्तभिर्दिनैः ॥ ६५ ॥
Na tīvra-dīrgha-vairāṇāṁ
manyuṁ
manasi ropayet |
Kopenāpātayan Nandaṁ
Cāṇakyaḥ
saptabhir dinaiḥ
|| 65 ||
Translation
One
should not provoke the anger of those who bear intense and long-standing
enmity. Chanakya, through his fierce
anger, brought down the Nanda dynasty within seven days.
Explanation
This
verse warns against provoking powerful and determined enemies. Chanakya, the brilliant political thinker and
author of Arthashastra, was insulted by the Nanda king. His anger was not
impulsive—it was strategic and sustained. Within a short time, he engineered
the fall of the powerful Nanda dynasty and established Chandragupta Maurya on
the throne.
The
ethical lesson is not about revenge but about prudence. Never provoke a wise
and determined person whose resentment runs deep. Anger combined with
intelligence can become unstoppable.
न सतीनां तपोदीप्तं कोपयेत्
क्रोधपावकम् । वधाय दशकण्ठस्य वेदवत्यत्यजत्तनुम् ॥ ६६ ॥
Na satīnāṁ
tapo-dīptaṁ
kopayet krodha-pāvakam |
Vadhāya Daśakaṇṭhasya
Vedavatī atyajat tanum || 66 ||
Translation
One
should not provoke the fire of anger that blazes from the austerity of chaste
women. For the destruction of the
ten-headed Ravana, Vedavati gave up her body.
Explanation
This
verse speaks about the spiritual power of purity and austerity. Vedavati, a devoted ascetic woman, was
insulted by Ravana (the ten-headed king of Lanka, known as Daśakaṇṭha in the Ramayana).
Unable to tolerate his misconduct, she immolated herself in yogic fire, vowing
that she would be the cause of his destruction. She was later reborn as Sita,
whose abduction ultimately led to Ravana’s downfall.
The
moral message is profound: spiritual strength is more powerful than physical
force. The anger of the virtuous, especially when born from injustice, carries
tremendous karmic power.
Overall Ethical Insight
These three verses together teach
practical wisdom:
Do not waste knowledge on the wicked.
Do not provoke intense and capable
enemies.
Do not insult or harm the spiritually
powerful and virtuous.
They combine political prudence, psychological insight, and moral sensitivity—hallmarks of classical Sanskrit ethical literature.
No comments:
Post a Comment