Thursday, 5 February 2026

CHARUCHARYA Part V

 


मातरं पितरं भक्त्या तोषयेन्न प्रकोपयेत्‌ । मातृशापेन नागानां सर्पसत्रेऽभवत्‌ क्षयः ॥ १६ ॥

Mātara pitara bhaktyā toayen na prakopayet |

Mātśāpena nāgānā sarpasatrebhavat kaya || 16 ||

Translation:
          “One should please one’s mother and father with devotion and should never anger them. Because of a mother’s curse, the serpents were destroyed in the Sarpa-sacrifice.”

This verse stresses the supreme importance of respecting parents. Parental blessings bring welfare, while their anger can lead to destruction. The story of the Sarpa-satra shows how even mighty serpents were annihilated due to a mother’s curse, proving that parental displeasure has grave consequences.

जराग्रहणतुष्टेन निजयौवनदः सुतः। कृतः कनीयान्‌ प्रणतश्चक्रवतीं ययातिना ॥ १७ ॥

Jarāgrahaa-tuṣṭena nija-yauvana-da suta |

Kta kanīyān praataś cakravartī Yayātinā || 17 ||

Translation:
          “Pleased with the humble youngest son who gave his youth and took upon himself his father’s old age, King Yayāti made him a universal emperor.”

This verse highlights filial devotion and self-sacrifice. Puru willingly accepted his father Yayāti’s old age and gave him his youth. Impressed by such obedience and humility, Yayāti crowned Puru a Chakravartin, showing that true service to parents brings great rewards.

दानं सत्त्वमितं दद्यान्न पश्वात्तापदूषितम्‌ । बलिनात्मार्पितो बन्धे दानशेषस्य शुद्धये ॥ १८ ॥

Dāna sattvamita dadyān na paścāt-tāpa-dūitam |
Balinātmārpito bandhe dānaśe
asya śuddhaye || 18 ||

Translation:
          “Charity should be given with a pure and noble mind, not tainted by later regret. Bali offered himself into bondage to purify the remainder of his gift.”

True charity must be wholehearted and free from remorse. King Bali’s self-surrender to Vāmana shows that genuine giving requires inner purity, even at personal cost.

 त्यागे सत्त्वनिधिः कुर्यान्न प्रत्युपकृतिस्पृहाम्‌ ।  कर्णः कुण्डलदानेऽभूत्‌ खलु शक्तियाञ्छया ॥ १९ ॥

Tyāge sattva-nidhi kuryān na pratyupakti-sphām |
Kar
a kuṇḍala-dānebhūt kalu śaktyāñchayā || 19 ||

Translation:
          “A virtuous person should renounce without expecting anything in return. Kar
a gave his earrings to Indra, but by asking for the divine weapon, his charity became tainted.

This verse teaches selfless renunciation. Karas generosity was great, but his expectation of reward diminished its purity. True sacrifice demands complete detachment.

 ब्राह्मणान्नावमन्येत ब्रह्मशापो हि दुःसहः । तक्षकाग्नौ ब्रह्मशापात्‌ परीक्षिदगमत्‌ क्षयम्‌ ॥ २० ॥

Brāhmaān nāvamanyeta brahma-śāpo hi dusaha |
Tak
akāgnau brahma-śāpāt Parīkid agamat kayam || 20 ||

Translation:
          “One should never insult a Brāhma
a, for a Brāhmaas curse is unbearable. Because of such a curse, King Parīkit met his end through the serpent Takaka.

This verse warns against disrespecting spiritual authorities. King Parīkits death illustrates how arrogance toward sages leads to ruin. Reverence and humility safeguard one from downfall. 

Wednesday, 4 February 2026

CHARUCHARYA Part IV

 

न मद्यव्यसनी क्षीबः कुर्याद् वेतालचेष्टितम्। वृष्णयो हि ययुः क्षीबास्तृणप्रहरणाः क्षयम् ॥११॥

na madya-vyasanī kība kuryād vetāla-ceṣṭitam |
v
ṛṣṇayo hi yayu kībās tṛṇa-praharaaa: kayam ||11||

Translation

One addicted to intoxicating drinks, when drunk, behaves like a possessed being.  Indeed, the Yādavas (Vṛṣṇis), intoxicated, perished by striking one another even with blades of grass.

Addiction to alcohol destroys discrimination and dignity. Intoxication leads to irrational and violent behavior, as seen in the tragic end of the Yādava clan. Even harmless objects became weapons due to delusion. This śloka warns that loss of self-control inevitably leads to self-destruction.

ईर्ष्या कलहमूलं स्यात् क्षमा मूलं हि सम्पदाम्। ईर्ष्यादोषाद् विप्रशापमवाप जनमेजयः ॥१२॥

Irshyaa kalaha mūla syāt kamā mūla hi sampadām |
Irshyaa do
ād vipraśāpam avāpa janamejaya ||12||

Translation

Compassion is the root of righteousness, and forgiveness is the foundation of prosperity. Due to fault-born hatred and conflict, King Janamejaya incurred a curse.

Dharma flourishes through compassion, not cruelty. Likewise, forgiveness safeguards prosperity and peace. Janamejaya’s curse resulted from anger and hatred, proving that uncontrolled emotions destroy even powerful rulers. Moral strength lies in restraint and mercy.

न त्यजेद् धर्ममर्यादामपि क्लेशदशां गतः। हरिश्चन्द्रो हि धर्मार्थी सेहे चण्डालदासताम् ॥१३॥

na tyajed dharma-maryādām api kleśa-daśā gata |
hari
ścandro hi dharmārthī sehe caṇḍāla-dāsatām ||13||

Translation

One should not abandon the limits of righteousness even in times of severe distress.  For the sake of dharma, Harishchandra endured even servitude under a Chandāla.

True commitment to dharma is tested in suffering. Harishchandra’s unwavering integrity shows that righteousness must never be compromised, even at the cost of humiliation and hardship. Dharma preserved through sacrifice ultimately leads to moral victory.


न सत्यव्रतङ्गेन कार्यं धीमान् प्रसाधयेत्। ददर्श नरकक्लेशं सत्यनाशात् युधिष्ठिरः ॥१४॥

na satya-vrata-bagena kāryam dhīmān prasādhayet |
dadar
śa narakaklesa satya-nāśāt yudhiṣṭhira ||14||

Translation

A wise person should not seek success by breaking the vow of truth.
Yudhishthira clearly beheld hell due to the abandonment of truth.

Truth is the highest moral vow. Even a momentary deviation from it leads to grave consequences. Yudhishthira’s experience demonstrates that success achieved through falsehood results in suffering, whereas unwavering truth ensures inner purity.

कुर्वीत सङ्गतं द्भिर्नाद्भिर्गुणवर्जितैः। प्राप राघवसङ्गत्या प्राज्यं राज्यं विभीषणः ॥१५॥

Kurvita Sangatam sadbhir naasadbhir gunavarjitai |

prāpa rāghava-sagatyā prājya rājya vibhīaa ||15||

Translation

One should associate with the virtuous and avoid the company of the wicked.  Through association with Lord Rāma, Vibhīaa attained a vast kingdom.

A person’s destiny is shaped by their companionship. Vibhīaas choice to align with righteousness transformed his life. Noble association uplifts character and leads to lasting success, while evil company leads to downfall.

These ślokas collectively teach self-control, compassion, forgiveness, steadfast dharma, truthfulness, and noble association as the foundations of a disciplined and meaningful life. The epics reinforce that ethical conduct—not power or pleasure-ensures enduring greatness. 

Tuesday, 3 February 2026

CHARUCHARYA Part III

 


नोत्तरस्यां प्रतीच्यां  वा कुर्वीत शयने शिरः । शय्याविपर्ययाद्‌ गर्भो दितेः शक्रेण पातितः ॥ ६ ॥

Nottarasyā pratīcyā vā kurvīta śayane śira |

Śayyā-viparyayād garbho Dite Śakrea pātita || 6 ||

Translation

One should not sleep with the head facing north or west.
Because of improper sleeping posture, Indra destroyed the son of Diti.

Improper bodily discipline leads to harm. This verse warns that even small violations of conduct can have serious consequences, as shown in the Purāic example.

अर्थिभुक्तावशिष्टं यत्तदश्नीयान्महाशयः । श्वेतोऽर्थिरहितं भुक्त्वा निजमांसाशनोऽभवत् ॥ ७ ॥

Arthi-bhuktāvaśiṣṭa yat tad aśnīyān mahāśaya |

Śveto’(a)rthirahita bhuktvā nijamāsāśanobhavat || 7 ||

Translation

A noble person should eat only after feeding guests and beggars.
King Śveta ate without giving alms and later had to eat his own flesh in the next world.

Hospitality is a sacred duty. Ignoring the hungry brings severe karmic consequences, as illustrated by this story.

सधौतचरणः शुचिर्जपहोमाचरेन्नरः । पादशौचविहीनं हि प्रविवेश नलं कलिः ॥ ८ ॥

Sadhautacaraa śucir japahomācaren nara |
P
ādaśaucavihīna hi praviveśa nala Kali || 8 ||

Translation

One should perform japa, homa, and worship only after washing the feet properly.  Because of impurity, Kali entered King Nala's body.

Physical cleanliness supports spiritual purity. Neglecting cleanliness invites negative forces.

न सञ्चरणशीलः स्यान्निशि निर्भयमानसः । माण्डव्यः शूललीनोऽभूदचौरश्शचोरशङ्कया ॥ ९ ॥

Na saṅcaraasilas syān niśi nirbhayamānasa |
M
āṇḍavya śūlalinobhūd acaurascaurasakayā || 9 ||

Translation

One should not roam fearlessly at night.  Because of wandering at night, sage Māṇḍavya was wrongly punished as a thief.

Carelessness can lead to injustice. One must be cautious in conduct.

न कुर्यात् परदारेच्छां विश्वासं स्त्रीषु वर्जयेत् । हतो दशास्यः सीतार्थे विश्वासाद् हि विदूरथः ॥ १० ॥

Na kuryāt paradārecchā viśvāsa strīu varjayet |
Hato da
śāsya sītārthe viśvāsāt hi Viduratha || 10 ||

Translation

One should not desire another’s wife and should not trust strangers blindly. Rāvaa was killed because of desire for Sītā, and a renowned king Viduratha died due to blind trust unto her wife.

Self-control and caution are essential virtues. Desire and blind trust lead to destruction.

These verses collectively teach cleanliness, devotion, discipline, hospitality, caution, and moral restraint, supported by powerful Purāic examples.

Together, these verses teach two important lessons: first, that devotion to God protects and uplifts the devotee; and second, that rituals like Śrāddha must be performed with faith and scriptural discipline. Both verses emphasize sincerity, devotion, and respect for sacred traditions as essential elements of spiritual life.

CHARUCHARYA Part V

  मातरं पितरं भक्त्या तोषयेन्न प्रकोपयेत्‌ । मातृशापेन नागानां सर्पसत्रेऽभवत्‌ क्षयः ॥ १६ ॥ Mātara ṃ pitara ṃ bhakty ā to ṣ ayen na pra...