Sunday, 8 February 2026

CHARUCHARYA Part VIII

 



बन्धुसंबन्धिजनं दूषयेन्नापि वर्जयेत्‌ । दक्षयज्ञक्षयायाभूत्‌ त्रिनेत्रस्य विमानना ॥३१॥

 Na bandhu-sambandhijana dūayen nāpi varjayet |
Dak
a-yajña-kayāyābhūt trinetrasya vimānanā || 31 ||

Translation:
“One should neither insult nor exclude relatives and family members. The insult of the three-eyed Lord (Śiva) led to the destruction of Dak
as sacrifice.

Explanation:
Respect within family preserves harmony. Dak
a insulted his son-in-law Śiva and excluded him from the sacrifice. This humiliation caused the complete ruin of the yajña. Disrespect among relatives brings disastrous consequences.

 न विवादमदान्धः स्यान्न परेषाममर्षणः। वाक्पारुष्याच्छिरश्छिन्नं शिशुपालस्य शौरिणा ॥ ३२ । |

Na vivāda-madāndha syān na pareām amaraa |
Vāk-pāru
yāc chiraś chinna Śiśupālasya Śauriā || 32 ||

Translation:
“One should not become arrogant in argument nor intolerant toward others. Because of harsh speech, Śiśupāla’s head was cut off by K
ṛṣṇa.

Explanation:
Anger and abusive speech destroy relationships and life itself. Śiśupāla repeatedly insulted Lord K
ṛṣṇa publicly. His uncontrolled speech ultimately led to his death. Debate must remain respectful.

गुणस्तवेन कुर्वीत महतां मानवर्धनम्‌ । हनूमानभवत्‌ स्तुत्या रामकार्यभरक्षमः ॥ ३३ ॥

 Gua-stavena kurvīta mahatā māna-vardhanam |
Hanūmān abhavat stutyā Rāma-kārya-bhara-k
ama || 33 ||

Translation:
“One should honour the great by praising their virtues. Through praise, Hanumān became capable of carrying out Rāma’s mission.”

Explanation:
Appreciation inspires strength. When Jāmbavān reminded Hanumān of his powers, Hanumān gained confidence to leap across the ocean. Sincere praise awakens hidden potential.

नात्यर्थमर्थार्थनया धीमानुद्वेजयेज्जनम्‌ । अब्धिर्दत्ताश्वरत्नश्रीर्मथ्यमानोऽसृजद्‌ विषम्‌ ॥ ३४ ॥

Nātyartham arthārthanayā dhīmān udvejayed janam |
Abdhir dattāśva-ratna-śrīr mathyamāno’s
jad viam || 34 ||

Translation:
“A wise person should not repeatedly trouble others by excessive demands for wealth. Though the ocean yielded horses, jewels, and Lak
mī, when churned it also produced poison.

Explanation:
Over-exploitation brings danger. The churning of the ocean produced many treasures but also deadly poison. Greed and constant demands disturb balance and create harm.

वक्रैः क्रूरतरैर्लुब्धैर्न कुर्यात्‌ प्रीतिसंगतिम्‌ । वसिष्ठस्याहरद्‌धेनुं विश्वामित्रो निमन्त्रितः ॥३५॥

Vakrai krūratarair lubdhair na kuryāt prīti-sagatim |
Vasi
ṣṭhasyāharad dhenu Viśvāmitro nimantrita || 35 ||

Translation:
“One should not form close relations with crooked, cruel, or greedy people. Invited as a guest, Viśvāmitra seized Vasi
ṣṭhas divine cow.

Explanation:
Association shapes destiny. Viśvāmitra, driven by greed, attempted to take Vasi
ṣṭhas miraculous cow. Keeping company with the greedy leads to conflict and downfall.

No comments:

Post a Comment

CHARUCHARYA Part IX

  तीव्रे तपसि लीनानामिन्द्रियाणां न विश्वसेत्‌ | विश्वामित्रोऽपि सोत्कण्ठः कण्ठे जग्राह मेनकाम्‌ ॥ ३६ ॥ tīvre tapasi līnānām indriyā ṇ ā ṃ...