NeethiDvishashtika is a
small didactic poem (a collection of 149
{actually 120} didactic verses in Sanskrit) composed by the great king
SundaraPaandyan. Though he was being a
king of Tamilnadu not only learned in Tamil Literature but also had mastery
over the vedas, DharmaSaastras and Darsanaas in Sanskrit. Madurai was the seat of the Paandya Rulers
and the Guardian Deity of the city is Lord Sundaresvara the spouse of the
Goddess Meenakshi. Many of the Paandya kings
bore this name “Sundara” to signify their deep devotion to Lord
Sundaresvara.
As these verses are
composed in Aarya metre, this work is also named “Aaryaavalee”, and this was
perhaps the original name given by the author as is evident from the 116th
verse. Here five verses were described to
experience the aesthetic pleasure through the composing skill of the King-poet
SundaraPaandyan. Among them the very
first three verses are dealing about the author and instruction for the readers
of the text.
This to be noted that mastery of SundaraPaandyan was referred by Sri Aadi Sankaraachaarya in his commentaries.
Sreemaan SundaraPaandyas sruthi-smruthiprasruthasathpadhaarthajnah
l
Kruthavaan Aaryaam samyak srothroonaam
buddhivruddhikareem ll 1 ll
SundaraPaandyan
well-versed in the meaning of words enshrined in the Vedas and canonical texts,
has composed this Aaryaa which very well develops the intellect of the
lissteners.
Srunutha Sruthijaladhoutheh karnais
suslishta-sandhi-sambandhaam l
Sruthvaa avadhaarayadhvam dhoshaan santho
nudhanthvathra ll 2 ll
O noble
persons! Listen to this composition of well-knit euphonic junction and
syntactic connection with your ears cleansed by the waters in the form of
scriptures. Having heard this,
comprehend its meaning and eschew the demerits.
Sadhbhaavitharathnaanaam rathnaanaamiva
sudhesa-jaathaanaam l
Hrudhi nichayh karthavyas
sajjana-sammaana-kaamena ll 3 ll
This
collection of the gems of sayings of the noble which are like gems obtained
from good regions should be stored in mind by those who are desirous of being
honoured by the good.
Svaadheene maadhurya-madhuraakshara-samhitheshu
vaakyeshu l
Kim naama satthvavanthaf purushaaf
parushaani bhaashanthe ll 4 ll
Why should men endowed
with good sense speak harshly when sweetness is within their own power, and
when sentences can be composed with sweet words?
Dhivasakarah kila theekshno dhivasakaraathpaavako
mahaatheekshnah l
Dhivasakara-paakaabhyaam dhurjanavachanaani
theekshnaani ll 5 ll
The sun
is indeed hot; fire is hotter than the sun; but the words of the wicked are
more excruciating than the sun and the fire.
No comments:
Post a Comment